Fragment | Greek | Heidegger | Source |
1 | καί με θεὰ πρόφρων ὑπεδέξατο | And the goddess received me with sympathy ... | [P 14] |
5 | τὸ γὰρ αὐτὸ νοεῖν ἔστιν τε καὶ εἶναι | but thinking and Being are the same. | [ItM 151] |
6 | χρὴ τὸ λέγειν τε νοεῖν τ’ἐὸν ἔμμεναι· ἔστι γὰρ εἶναι, μηδὲν δ᾽ οὐκ ἔστιν· τά σ᾽ ἐγὼ φράζεσθαι ἄνωγα. πρώτης γάρ σ᾽ ἀφ᾽ ὁδοῦ ταύτης διζήσιος <εἴρξω>, αὐτὰρ ἔπειτ᾽ ἀπὸ τῆς, ἣν δὴ βροτοὶ εἰδότες οὐδὲν πλάττονται, δίκρανοι· ἀμηχανίη γὰρ ἐν αὐτῶν στήθεσιν ἰθύνει πλακτὸν νόον· οἱ δὲ φοροῦνται κωφοὶ ὁμῶς τυφλοί τε, τεθηπότες, ἄκριτα φῦλα, οἷς τὸ πέλειν τε καὶ οὐκ εἶναι ταὐτὸν νενόμισται κοὐ ταὐτόν, πάντων δὲ παλίντροπός ἐστι κέλευθος. | needful is λέγειν as well as apprehending, namely, the being <das Seiend> in its Being | [ItM 156], [ItM 188], [PS 164] |
7 | οὐ γὰρ μήποτε τοῦτο δαμῇ εἶναι μὴ ἐόντα· ἀλλὰ σὺ τῆσδ᾽ ἀφ᾽ ὁδοῦ διζήσιος εἶργε νόημα. μηδέ σ᾽ ἔθος πολύπειρον ὁδὸν κατὰ τήνδε βιάσθω, νωμᾶν ἄσκοπον ὄμμα καὶ ἠχήεσσαν ἀκουήν καὶ γλῶσσαν, κρῖναι δὲ λόγῳ πολύδηριν ἔλεγχον ἐξ ἐμέθεν ῥηθέντα. | [ItM 193] | |
8 |
μόνος δ᾽ ἔτι μῦθος ὁδοῖο λείπεται ὡς ἔστιν· ταύτηι δ᾽ ἐπὶ σήματ’ ἔασι πολλὰ μάλ,’ ὡς ἀγένητον ἐὸν καὶ ἀνώλεθρόν ἐστιν, ἔστι γὰρ οὐλομελές τε καὶ ἀτρεμὲς ἠδ᾽ ἀτέλεστον, οὐδέ ποτ’ ἦν οὐδ᾽ ἔσται, ἐπεὶ νῦν ἔστιν ὁμοῦ πᾶν, ἕν, συνεχές· |
But there remains solely the saga of the way (along which there opens up) how it stands with to-be <sein>; for along this (way) many indications of it are given; how Being without genesis and without decay, complete, standing fully there alone, without trembling in itself and not at all in need of finishing; nor was it before, nor will it be someday, for as the present, it is all-at-once, unique unifying united |
[ItM 105], [ItM 154] |
8 34f |
ταὐτὸν δ' ἐστὶ νοεῖν τε καὶ οὕνεκεν ἔστι νόημα. οὐ γὰρ ἄνευ τοῦ ἐόντος, ἐν ᾧ πεφατισμένον ἐστιν, εὑρήσεις τὸ νοεῖν· οὐδὲν γὰρ ἢ ἔστιν ἢ ἔσται ἄλλο πάρεξ τοῦ ἐόντος, ἐπεὶ τό γε Μοῖρ' ἐπέδησεν οὖλον ἀκίνητόν τ' ἔμμεναι |
The same, however, is thinking as is also therefore what is thought. For not without beings, in which it is what is said, will you find thinking—nor was there nor is there nor will be there anything else outside of or besides that which is in "being," since destiny has bound this to be whole and immovable too. | [GA 8 253, Lecture XII] |
13 | πρώτιστον μὲν Ἔρωτα θεῶν μητίσατο πάντων. | As first, certainly, Eros, of all the gods, (she) was devised. | [H 101] |
Created 2021/5/1
Last updated 2023/8/30