character extends to beings in their universality, κίνησις becomes a distinctive mode of the being-there of beings.
Said in terms of the task of the interpretation of Greek ontology, that means: The showing of the sense of being, which prevails in Greek ontology and its genuine culmination in Aristotle, prevails because it is already experienced in the implicit experience of the being-there of the world and of living—the showing focuses on the interpretation of movement! But insofar as κίνησις is posited in the names of ἐνέργεια, ἐντελέχεια, these are the primary being-categories of Greek ontology!
The being in movement was determined as presence of beings in their ability-to-be. Therefore, κίνησις constitutes the there of beings in movement, of what is moved. But something moved is (cf. πρός τι) being in relation to what is moving, in the being-there-with of a κινοῦν, or a κινητικόν. How is the there of this being that is with beings in movement to be determined as moved beings that are there with? Is this there also determined by presence in the sense of the present of δυνάμει ὄν, ᾗ τοιοῦτον, and therefore ἐνέργεια? Is this present another such that the κινοῦν and the κινούμενον would be determined by various ἐνέργειαι? Or is this one and the same, and, only when apprehended in this way, the properly understood there of beings in movement, the self-moving (φύσει ὄντα, moving itself from itself)? Aristotle poses this question in Chapter 3. The explication of movement first comes to an end when this question is answered.
Κίνησις ἕν in that which is mobile: being-present in the there—in bringing the there, moving. That which is moving and that which is moved are in the same there.
Ἐνεργεῖν: to take into work, to being into the underway, the underway of the there, the determinate presence {Anwesenheit} of the δυνάμει as such. What can bring is that which has the ability to bring into the underway of a κινητόν. To bring into the underway, to set out—to be in the same there. The same there: like διάστημα. Being-moved is being in the being-there-with of what is moving. There-with = ἐνέργεια. Κινοῦν—κινούμενον: its being-there is the same being-present.
The same—but λόγος and taking a point of view are different. Ἀπορία λογική 195 pertains to addressing as . . . : Apprehensible ἐνέργεια ἀποτετμημένη,196 “cut out for itself,” instead primarily being-in-relation-to-another. The how of the being-there of beings (the being is something moved, that is moved), first of moving and then of becoming-moved—ever the same: beings in movement. Ἐνέργεια of the κινοῦν, not of any other.
Sameness clarifies a how of the there: not “powers” and the like, “effect,” “energy,” i.e., no mystical question of influxus and the like, but in the field of
195. Phys. Γ 3, 202 a 21 sq.: ἔχει δ’ ἀπορίαν λογικήν.
196. Phys. Γ 3, 202 b 8.