Thus, 1. λεγόμενα: what is being said, with whom/what, exhibited in which way, therefore exhibiting—exhibited.
2. κατὰ μηδεμίαν συμπλοκὴν: in no way exhibiting in the how of the one among others (μή καταλλήλως), not ἕτερον καθ’ ἑτέρου (Chapter 3). Modes of letting-see-plainly, ability-to-give-beings-plainly, possibilities of giving, namely in the how of its being-there; modes of discoveredness (ones that are determinately Greek!) in such dealing, how of the being-there of beings, how of beings! Not only ἄνευ (cf. Chapter 2 [and] Chapter 4, the same examples), in general turning out of this customary λόγος! ἐν οὐδεμιᾷ καταφάσει—αὐτὸ καθ’ αὑτό.202 Here, already, the most genuine and sharpest opposition to all Platonic “ontology” and “logic.” They give not the being itself, but are rather articulation-possibilities of the there. It is not the being that is divided/arranged, not propositions, nor words or concepts, but rather being, the possibilities of the there, i.e., discoveredness, i.e., of being-in, dealing (determined in a Greek way, and already interpreted and pinned down). They are never ἀληθές they do not uncover, it does not include the tendency to uncover, address, a being.
Only through συμπλοκὴν πρὸς ἄλληλα τούτων.203 The categories as such? No, but that something (standing in this respect) with respect to . . . is exhibited, only in the “something (respect) with regard to. . . .”
Supplement 3
Categories
Θ 1, at the beginning: οὕτω λεγόμενα, i.e., πρὸς οὐσίαν.204 Λεγόμενα = οὕτω κατηγορούμενα.205 Λόγος: ἀποφαίνεσθαι, but this being-in, therefore ἀποφαινόμενα, how of (determinately) genuine there-ness.
1. Λεγόμενα: interpretednesses,
2. and specifically formulated with respect to the being in the how of οὐσία. As to the clarification of such things, of thereness, everything to interpret further!
Καθ’ αὕτὸ λεγόμενον ὄν (cf. Met. Δ 7):206 is articulated in them according to its possibilities.
Οὐσία is πρώτως (whence? Originariness and steps?) καθ’ αὕτὸ λεγόμενον. Cf. Η the συμβαίνει ἐκ τῶν λόγων:207 the genuine structures of οὐσία ὑποκείμενον and τί ἦν εἶναι.208 It means χωριστόν and τόδε τι, (there) “in itself,”
202. Cat. 4, 2 a 5 sq.
203. Cat. 4, 2 a 6 sq.: τῇ δὲ πρὸς ἄλληλα τούτων συμπλοκῇ κατάφασις γίγνεται.
204. Met Θ 1, 1045 b 27 sqq.
205. Met. Ζ 1, 1028 a 13.
206. Met. Δ 7, 1017 a 7 sq.: τὸ ὄν λέγεται [. . .] καθ’ αὕτο.
207. Met. Η 1, 1042 a 12.
208. Met. Η 1, 1042 a 13.