419 II. 4
Being and Time

'in space' run their course 'in time' as psychical occurrences, so that the 'physical' occurs mediately 'in time' also, is not to give an existential-ontological Interpretation of space as a form of intuition, but rather to establish ontically that what is psychically present-at-hand runs its course 'in time'.

We must now make an existential-analytical inquiry as to the temporal conditions, for the possibility of the spatiality that is characteristic of Dasein—the spatiality upon which in turn is founded the uncovering of space within-the-world. We must first remember in what way Dasein is spatial. Dasein can be spatial only as care, in the sense of existing as factically falling. Negatively this means that Dasein is never present-at-hand [368] in space, not even proximally. Dasein does not fill up a bit of space as a Real Thing or item of equipment would, so that the boundaries dividing it from the surrounding space would themselves just define that space spatially. Dasein takes space in; this is to be understood literally.1 It is by no means just present-at-hand in a bit of space which its body fills up. In existing, it has already made room for its own leeway. It determines its own location in such a manner that it comes back from the space it has made room for to the 'place' which it has reserved.2 To be able to say that Dasein is present-at-hand at a position in space, we must first take [auffassen] this entity in a way which is ontologically inappropriate. Nor does the distinction between the 'spatiality' of an extended Thing and that of Dasein lie in the fact that Dasein knows about space; for taking space in [das Raum-einnehmen] is so far from identical with a 'representing' of the spatial, that it is presupposed by it instead. Neither may Dasein's spatiality be interpreted as an imperfection which adheres to existence by reason of the fatal 'linkage of the spirit to a body'. On the contrary, because Dasein is 'spiritual', and only because of this, it can be spatial in a way which remains essentially impossible for any extended corporeal Thing.

Dasein's making room for itself is constituted by directionality and de-severance. How is anything of this sort existentially possible on the


1 'Das Dasein nimmt—im wörtlichen Verstande—Raum ein.' The expression 'nimmt Raum ein' would ordinarily be translatable as 'occupies space' or even 'takes up space'. But Heidegger is here interpreting it in a way which is closer to the root meaning.

2 'Existierend hat es sich je schon einen Spielraum eingeräumt. Es bestimmt je seinen eigenen Ort so, dass es aus dem eingeräumten Raum auf den "Platz" zurückkommt, den es belegt hat.' This passage can be read in several ways. 'Spielraum' (our 'leeway') means literally a 'space—or room—for playing'. The expression 'belegen einen Platz' ordinarily means to book or reserve a seat at a theatre or some other place of entertainment; but in a more general and basic sense, 'belegen' (which is a word of many meanings) can also mean to spread something over something else so as to 'occupy' it completely-as one spreads a slice of bread with butter or covers a wall with plaster. On 'einräumen' see our note 1, p. 146, H. 111 above.


1 Italics supplied in later editions only.


Being and Time (M&R) by Martin Heidegger