the one that I share with others. The world of Dasein is a with-world [Mitwelt]. Being-in is being-with [Mitsein] others. The innerworldly being-in-itself of others is Dasein-with [Mitdasein]. [119]
Others are not encountered by grasping and discriminating beforehand one's own subject, initially objectively present, from other subjects also present. They are not encountered by first looking at oneself and then ascertaining the opposite pole of a distinction. They are encountered from out of the world in which Dasein, heedful and circumspect, essentially dwells. As opposed to the theoretically concocted "explanations" of the presence of others, which easily urge themselves upon us, we must hold fast to the phenomenal fact which we have pointed out, namely, that they are encountered in the surrounding world. This nearest and elemental way of Dasein encountering the world goes so far that even one's own Dasein initially becomes "discoverable" by looking away from its "experiences" and the "center of its actions," or by not yet "seeing" them at all. Dasein initially finds "itself" in what it does, needs, expects, has charge of, in the things at hand which it initially takes care of in the surrounding world.
And even when Dasein explicitly addresses itself as "I here," the locative personal designation must be understood in terms of the existential spatiality of Dasein. When we interpreted this (§ 23), we already intimated that this I-here does not refer to an eminent point of an I-thing; rather, it understands itself, as being-in, in terms of the over there of the world at hand where Dasein dwells in taking care.
W. v. Humboldt2 has alluded to certain languages which express the "I" by "here," the "thou" by "there," and the "he" by "over there," thus rendering the personal pronouns by locative adverbs, to put it grammatically. It is disputed whether the primordial meaning of locative expressions is adverbial or pronominal. This dispute loses its basis if one notes that locative adverbs have a relation to the I qua Dasein. The "here," "over there," and "there" are not primarily pure locative designations of innerworldly beings objectively present at positions in space, but, rather, characteristics of the primordial spatiality of Dasein. The supposedly locative adverbs are determinations of Dasein; they have primarily an existential, not a categorial, meaning. But they are not pronouns, either. Their significance is prior to the distinction of locative adverbs and personal pronouns. The true spatial meaning of these expressions of Dasein, however, documents the fact that the theoretically 120 undistorted interpretation of Dasein sees the latter immediately in its spatial "being-together-with" [Sein bei] the world taken care of, spatial in the sense of de-distancing and directionality. In the "here"
2. "Über die Verwandtschaft der Ortsadverbien mit dem Pronomen in einigen Sprachen" (1829). Gesummelte Schriften, ed. Preuß. Akad. der Wissenschaften, vol. VI, part 1, pp. 304-30.