Prenotes
Regarding alētheia, some important distinctions have to be made
In ¶21 Heidegger insists that “Wahrheit” (alētheia) should never be translated as “truth” unless it refers to alētheia-3.370 Nonetheless, throughout his teaching and writing Heidegger mostly disregarded his own directive. Only at the end of his career did he publish two retractationes regarding that error.371
368. Nonetheless, Heidegger often uses alētheia when alētheuein would be more accurate.
369. At GA 97: 456.15–457.2 (nos. 1–3), Heidegger sorts out these three levels and then, with nos. 4–7, supplies four co-equal formulations of alētheia-1. He asserts that metaphysics articulated alētheia-2 and -3 but never knew of alētheia-1 (“kennt nicht einmals”; for a contrary view, see §28, Prenote 3.1, footnote 291). However, elsewhere he argues that some of the pre-Socratic thinkers knew about alētheia-1 but did not understand Existenz-qua-Ereignis (i.e., alētheuein-1) as correlative to it. Hence, in thematizing alētheia-1 and Ereignis, Heidegger is never simply repeating Parmenides and Heraclitus: “Mit dem Ereignis wird überhaupt nicht mehr griechisch gedacht”: GA 15: 366.31–32=61.4.
370. SZ 219.33–37=262.26–29; repeated at GA 45: 98.8–12=87.20–24. In 1964 Heidegger wrote to von Herrmann: “Alētheia als solche hat nichts mit ‘Wahrheit’ zu tun”: Heidegger Studies 39 (2023), 285.14.
371. GA 14: 86.16–20=70.2–5 and GA 15: 262.5–10=161.31–34.